Lingüística
Según el Anteproyecto de Ley de Lenguas de Aragón de 2001, como su posterior aprobación como Ley 3/2013 de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas de Aragón, sitúa a Quicena, entre los pueblos de Aragón en los que la Lengua Aragonesa o el Aragonés convive con el castellano.
El aragonés, es parte integrante del Patrimonio Cultural Aragonés, y por esta razón, los habitantes de Quicena deben establecer distintas medidas para conservarlo, protegerlo y promocionarlo.
En Quicena se habla el aragonés meridional o somontanés y, según el Diccionario Aragonés de Rafael Andoz, en su 5ª edición de 2004, contiene los siguientes vocablos que son hablados en pueblo de Quicena, y son:
- ALMUGAS: Sust. fem. pl. = especie de aparejos para cargar fajos de hierba en las caballerías.
- ESGARRAMINCHO: Sust. masc. = desgarrón.
- ESTIRAZO: Sust. masc. = tirón.
- PASTORÉ: Sust. masc. = rabadán (o pastor que gobierna uno o más hatos de ganado, a las órdenes del mayoral de una cabaña).
Según fuentes orales del pueblo de Quicena, se recogen los siguientes vocablos:
- COBERTERA: Sust. masc. = tapa o cubierta
- GRALLA: Sust. fem. = grajo
- JABALINES: Sust. masc. pl. = jabalíes
- TEJUDO: Sust. masc. = tejón
Principales rasgos de las tradiciones de escritura de Quicena en el siglo XIII
Grafemática y fonética
- Prótesis de a: agoardar ‘guardar’ (nº 816 Convento de Montearagón 1260,14-15)
- Diptongo ua: buanos ‘buenos’ (nº 806 Quicena 1275, 1).
- Forma vuerto (nº 880 [Montearagón] 1290, 5).
- Grafías coa y goa: quoarto (nº 974 [Montearagón] 1225,8).
- Pérdida de yod: maor (nº 816 Convento de Montearagón 1260, 16).
- Grafías ly - lly e yl – yll para la palatal lateral: eyllos (nº 974 [Montearagón] 1225, 2)
- Grafía ny y ny para la palatal nasal: caynnamo (nº 974 [Montearagón] 1225,6)
- Resultado palatal lateral para L + yod: muiller (nº 816 Convento de Montearagón 1260, 11)
- it para CT: dreito (nº 974 [Montearagón] 1225, 10), muitos (nº 816 Convento de Montearagón 1260, 19).
- mn (mpn) para M’N: acostumpnaron (nº 974 [Montearagón] 1225, 10)
- ç final: cruç (nº 878 [Montearagón] 1276, 17).
Morfología y sintaxis
- Posesivo lur: lures dreytos (nº 848 Montearagón 1281, 5)
- Formas diptongadas del verbo ser: yes ‘es’, yera’ era’ (nº 848 [Montearagón] 1281
Léxico
- avan(t)dito, -a (nº 974 [Montearagón] 1225, 10).
- ren ‘nada’ (nº 875 [Montearagón] 1276, 7).
- gitar (nº 806 Quicena 1275, 16).
- çaguer [día] ‘último’ (nº 875 [Montearagón] 1276, 20).
Fuente consultada: Sánchez-Prieto Borja, Pedro y Mª Jesús Torrens Álvarez. “Las tradiciones de escritura del País Vasco comparadas con las de las regiones limítrofes”. En Oihenart. 23, 2008; pp. 481-502